古いバングラの散文

古いバングラの散文
[The Daily Star]アマール・エクシェの機会に、2020年5月14日に亡くなった著名な教育者で作家のアニスザマン名誉教授の翻訳エッセイ(2016年にエクシェイサプリメントで公開)を転載します。元のバングラテキストは作家のコレクションから取られました。 モウラブロトハースが発行したプロノバングラガドヤというタイトルのエッセイの一覧。

 

私の信仰によって! 40年以上の間、私はそれについて何も知らずに散文を話してきました!

—モリエール、町人貴族(1670)

[第2幕の町人貴族]

バングラ散文の歴史は、一般的に19世紀の初めから説明されています。しかし、ほとんどの学者は、ベンガル語の散文のいくつかの例が16世紀から見られることに同意しています。彼らは、16世紀から18世紀までの散文は散文であり、記録と文書に限定されていると言います。継続性と本質のためのバングラ散文の発展は、19世紀から注目されています。

しかし、他のいくつかの要因は、口に出されていませんが、これに関連しています。理論と論理的感覚の知識、散文文学に必要な文化と創造性-多くの人は、西洋の影響を受ける前は、これらのものはここでは発展できないと考えていました。その上、フォートウィリアム大学の設立(1800年)とバングラ散文での学生の教科書の構成を奨励する英語の支配者の業績は、世代を超えて重要視されてきました。その結果、人々がその時以前から散文の散文の断片について軽蔑し始めるのは一般的で自然なことでした。

しかし、西洋の影響のずっと前に、インド亜大陸に散文の豊かな文化があったことは誰にも知られていませんでした。ヴェーダ語、サンスクリット語、パーリ語、プラークリット語の文学はすべて詩ではありませんでした。 ヤジュルヴェーダとバラモン、アラニャク、ウパニシャッドとカルパストラ、そしてマハーバーラタ、ヴィシュヌプラナ、バガヴァタプラーナでさえ散文がありました。サンスクリット語のことわざや物語、パーリ語の星占い、ジャイナ教のプラークリット語の散文-これらは西洋の影響を受けませんでした。インドで600年間ペルシア語の散文で書かれた伝記と歴史には、西洋の影響の痕跡もありませんでした。

ベンガル語に関連する多くの新しいアーリア語では、散文の開発は非常に早く始まっていました。シンゴリでは、12世紀から(10世紀の一部によると)、グジャラート語、12世紀から13世紀、マラーティー語で13世紀、オリヤー語とマイティリー語で14世紀、アッサム語と17世紀のブラジュ語(1)。したがって、19世紀以前にバングラ散文の開発が行われなかった理由はありません。

しかし、これを述べるだけでは何も証明されません。そのためには、例が必要です。これを証明するフラグメントは、過去100年にわたって収集されています。しかし、彼らの不自然さ、言語、作曲の時期についての学者間の意見の違いは、バングラ散文の初期の歴史の問題の複雑さが残っていることを意味しています。

カイラス チャンドラ ゴーシュは、おそらく最初に意見を述べた人物(1885)であり、バングラ散文の構成の開始は16世紀またはそれより少し前から見られたと考えられています。証拠として、彼はヴィシュヌ派サダンタッタ(規律)に関するいくつかの散文に言及しましたが、彼の推論は弱かったです。彼は言語のスタイルと言葉の語源を強調し、ビダポティとチャンディーダースをバングラの最初の散文作家と見なしていました(2)。しかし、ベンガル語の散文の初期の歴史は、言葉の起源と話し方から取り戻すことはできません。会話は話し言葉に関連しており、話していることは常に散文でした。ビダポティとチャンディーダースをバングラの最初の散文作家と呼ぶことを正当化する理由はありません。これは、ビダポティの散文がバングラになく、チャンディーダースと呼ばれる人物によって書かれたことが判明したテキストでは、それがどのチャンディーダースであるか、または実際に彼によって書かれたものであるかどうかを確認するのが難しいためです。しかし、カイラッシュ・チャンドラの業績は、彼が私たちの注意をヴァイシュナヴァ・サハジヤの作家に向け(3)、英国時代以前のバングラ散文の発展の可能性をほのめかしたことです。

ディネシュ・チャンドラ・セン(1896)は、カイラッシュ・チャンドラとある程度合意していた。 19世紀以前のベンガル文学について、彼は次のように述べています。散文文学の例がないということではなく、それは重要ではないということです。しかし、第2部で散文文学の発展を示す前に、発見された古代のテキストの例を簡単に述べることが重要だと思います。その小さな散文文学の断片は、現代のベンガル文学の基盤と見なすことができます(4)。

彼のビシュワコシュ(1907)で、ナゲンドラナトバスは古代の散文文学の歴史を追加し、英語の影響を受ける前の44の作品に言及しました(5)。彼はこれらの原稿の執筆時期について言及することはできませんでしたが、彼の議論が文学史家に与えた影響は、ディネッシュ・チャンドラの著書、ベンガル散文スタイル(1921)に見ることができます。そこで、ディネッシュ・チャンドラは、10世紀からのバングラ散文の概念を検討しています(6)。

一方、シヴァ・ラタン・ミトラはそれほど多くの感情に打ち勝つことはできませんでしたが、彼も自分の意見を表明することを躊躇しませんでした(1922):「…セランポール宣教師または19世紀初頭のフォートウィリアム大学の専門家、あるいはラジャ・ラムモハン・レイは、一般的な散文スタイルを「作成」することを夢見ていました。これらの散文の見本の存在自体が印象を取り除きますが、それでもベンガル語の散文は完全に19世紀の創造物であるということをいくつかの四半期で得ています」(7)。

シヴァ・ラタン・ミトラがこの意見を表明してから80年経った今でも、この考えは払拭されておらず、学者のせいであるほど私たちのせいではありません。 19世紀以前のバングラ散文に関する最も包括的な議論は、おそらくスシルクマールチャタジーの19世紀のベンガル文学史(1919年)にあります。しかし、彼は次のように述べています。確かに、初期のベンガル語の散文の達成は非常に遅いだけでなく、一般的に言えば、ほとんど何にもなりません(8)。

一方、サジャニカンタダスは、1943年までの時間を、彼のバングラ サヒトヤー イチハス(1946)でバングラ散文の暗黒時代と呼んでいました。彼によると、これらの暗い時代はリスボンのクリパーシャストラーオルソブヘドの印刷によって払拭されました。それ以前からベンガル語の散文の存在に気付いていなかったわけではないが、それらの文章の信憑性を検証する方法はないとの意見であった(9)。したがって、ベンガル語の散文の誕生については、英語またはポルトガル語のいずれかに感謝し続ける必要があります。

スニティクマールチャタジーによると、1800年、それはフォートウィリアム大学の設立後、バングラの散文執筆への真剣な取り組みの始まりでした。しかし、彼は外国の支援と地元の歴史を同化する努力を見ました。散文の標準言語を進化させていましたが、認識された形式はわずかしか使用されていませんでした。15世紀のスピーチ、または14世紀のスピーチに基づいた、ドキュメンタリーおよびエピストラーリーのベンガル語が採用されました。西洋の学習の出現が散文スタイルの突然の需要をもたらしたときの通常の散文構成の言語」(10)。

スクマールセンは、1934年に、古代のバングラの散文は文書、記録、または手紙だけを意味するのではないことを再び思い出させました。ヴィシュヌ派の聖人に関するエッセイについて、彼は次のように述べています。「18世紀の初めに、バングラの散文のスタイルはすでに大まかな形をとっていました。これは上記の例から理解できます」(11)。しかし彼は、「これは理論と論理の知識に基づいているので、古代文学における散文文学の発展は予想外だった」と述べた(12)。

この意見は、フォートウィリアム大学の役割とともに、私たちが古代のベンガル文学に注意を向けることを常に妨げてきたことをすでに述べました。散文または散文スタイルと散文文学の違いも、多くの人の思考プロセスに影響を与えていました。その上、散らばって断片化された遺骨を集める努力も、より多くの資料を探す努力もありませんでした。その結果、19世紀以前のバングラ散文についての明確な考えは私たちの心の中で形成することができませんでした。

いくつかの古いバングラ散文の既知の例に加えて、19世紀以前の散文のいくつかのこれまで知られていなかった例が現在私たちに利用可能です。このことから、16世紀の散文の継続的な例(実用的および感情的の両方)が今日発見されていると思い切って言うことができます。当時からのテキストの入手可能性には多くの歴史的な理由があります。 イリヤス・シャヒのスルタンは、ベンガル語とベンガル文学をひいきにしていた。したがって、個人的な領域ではなく、王や王子の手紙、ビジネス、文書や記録で、バングラが広く使用されていました。スルタン時代の政府の手紙は見つかりませんでしたが、17世紀のムガールの支配者によって署名された手紙は複数見つかります(13)。ムガル帝国がベンガル語をひいきにしたという証拠はありません。したがって、この慣行がスルタンの時代から残っていると仮定することは非論理的ではありません。ムルシド・クリー・ハーンの法廷でのヴィシュヌ派のイデオロギーについての議論の結果、ナワブの印が押されたベンガル語で書かれたジョイポトロがあります(14)。東インド会社の時代、1853年まで、公式の作品でのバングラの使用もこの習慣の表れです。 16〜17世紀、アッサム、カチャル、コーチビハール、トリプラ、マラブムの各王国の政府の活動で使用されていた言語はバングラ語でした。 1555年に書かれたマハラジャナラナラヤンの手紙はその証拠です。

しかし、さらに生産的な役割は、ヴァイスフナヴァマハジャンスによって果たされました。彼らは、ゴーディア・ヴィシュヌ派の宗教を説教するための媒体としてバングラを選びました。この慣習は詩を超えて散文になりました。 17世紀、ブリンダバンの6つのゴスワミのいずれも生きておらず、ヴィシュヌ派コミュニティのリーダーとして認められていなかったとき、マルガブヘド(道の違い)の問題がヴィシュヌ派の実践において大きな問題になりました。 ボイドヒポントヒとラガヌガポントヒヴァイスフナヴァの間の理論的な議論により、ヴィシュヌ派の実践を説明する努力と必要性が活性化されました。 16世紀の終わりに向かってそして17世紀の初めに、ヴァイスフナヴァサハイヤコミュニティの発展がありました。彼らはベンガル語で理論について話そうとしました。実際には、仏教のサハジャヤの聖人がバングラの詩の先駆者であったように、ヴァイシュナヴァ・サハジャの聖人はバングラの感情的な散文の先駆者でした。 17世紀には、キリスト教の宣教師がこの道を歩み、18世紀には、スムリティシャストラがバングラの散文で書かれました。

散文の発展の政治的、社会的、宗教的理由に加えて、言語と文学の発展を促進する環境もありました。 16世紀のバングラの詩の開花により、バングラは理想的な形になり、一般の人々の表現の媒体になりました。これが散文の開発の前提条件でした。

散文の最大の長所の1つは、メモリに簡単に保存できることです。その結果、散文は、話し言葉で、心の中で構成することができます。しかし、散文は、複製を通じて広まるために、書面による形式を取るのをまだ待たなければなりませんでした。印刷機がなかった時代、文学を広めるためには、筆記者の助けが必要でした。 17世紀の豊富な写本から、その頃にはプロの書記がいたるところにいたと言えます。したがって、これまで知られていなかった散文の形式で書くことを広めるのに最適な時期でした。

これに関連して、散文の出現は16世紀に起こりました。最初に、詩の形で散文が来ました。詩とリズムへの夢中はそれほど簡単には振り払われません。その上、サンスクリット語のチャンプ(つまり散文の構成)はまだその根元に存在していました。バングラの散文に影を落としたポヤルの驚くべき力は疑いの余地がありません。したがって、散文が詩の中から出てきたときだけ、それはそれ自身の形をとった。古いバングラ散文におけるサンスクリット経の影響も明らかです。サンスクリット文学のある歴史家は、経典のスタイルを電報で使用されている言語のスタイルと比較していました(15)。その形のばらばらでまばらな文は、古いバングラ散文の多くの著作に見られます。これらの影響を克服した後、シンプルで表現力豊かな地元の散文形式が開発されました。

その後、マヌエルダーッスムプçãoのような匿名の作家とミラーのような外国人の手によって、翻訳がかった散文が作成されました。その結果は、法律書や宗教書に見られます。その後、フォートウィリアム大学の学者たちはバングラ散文の構成に専念しました。新しいものの豊富さはすぐに古いものに影を落としました。これはそのような方法で起こったので、バングラ散文の新しい日が最初ではなかったことを覚えておく必要がありました。

 

アニスザマン教授は著名な作家であり教育者であり、ダッカ大学の名誉教授でした。彼は彼の貢献が認められて多くの賞を受賞しました。彼は、ダッカ大学からニルカンタ・サーカー金メダル、パキスタン作家ギルドから文学のダウード賞、研究に対してバングラアカデミー賞、そして教育への貢献に対して州から授与されたエクスヘーパダクを受賞しました。

 

この記事はモユクフマフタブによって翻訳されました。

 

参考文献

1. スニティクマールチャッテルジ、現代インドの言語と文学(カルカッタ、1962(、ップ 197-98、204-5、218-19、236-37; CEゴダクンブラ、シンハレセリターアツレ(コロンボ、1955)、ップ 16-17 ; スクマールセン、ベンガルシャヒッテゴッド(第三版; カルカッタ、1356)、ップ3。

2. カイラス チャンドラ ゴーシュ、バンガラシャヒット(カルカッタ、1292)、70〜73ページ。

3. カイラス チャンドラ ゴーシュ、「ボンギオーヴァイスフナヴァーカビースホムプロダー」、バンドホブ、第7巻(1289)、第3、第6、第8号

4. ディネシュチャンドラセン、ボンゴブハスハ オ サヒトヨ(カルカッタ、1896)、p392。

5. ナゲンドラナトバス(集めました)、ビシュワコシュパート 18(カルカッタ、1314)、ップ188-208。

6. ディネッシュ チャンドラ セン、ベンガル語の散文スタイル(1800-1857)、(カルカッタ、1921)、p 8

7. シヴァラタンミトラ、初期ベンガリの詩の種類(カルカッタ、1921年)、プヴィー。

8.スシル・クマール・デ、19世紀のベンガル文学(第2版、カルカッタ、1962年)、413ページ

9. サジャニカントダス、バングラ サヒトヤー イチハス、(新版; カルカッタ、1975)、p8。

10. スニティクマールチャッテルジ、ベンガリ言語の起源と発展(再版、ロンドン、1970年)、I:134。

11. スクマールセン、バンガラサヒティエガディア、8ページ。

12.同上p3。

13. スフダングスフ ツンゴ、バングラー バイレ バングラ ゴドヤ クホルクハ:スホロスフーオスタドスフ スホトク(未発表原稿)

14. ディネッシュ チャンドラ セン、ボンゴーサヒトヤーポリクホー、第2巻(カルカッタ、1914)、ップ1641-43。

15.アーサー・A・マクドネル、サンスクリット文学の歴史(ロンドン、1900年)、35ページ

 


Bangladesh News/The Daily Star 20210221
http://www.thedailystar.net/opinion/news/old-bangla-prose-2048293