[The Daily Star]青白く、高貴で、暗闇に潜む魅惑的な力。吸血鬼について考えるとき、私たちは西洋のレンズを通して吸血鬼を捉えることが多い。それは、ドラキュラ(1897年)やインタビュー・ウィズ・ヴァンパイア(1976年)、あるいは悪名高いトワイライトシリーズ(2005年)のきらめく生き物などの作品が、吸血鬼に対する私たちの考え方に主に影響を与えているからだ。ベンガル語の文学には怪物や闇の精霊の宝庫があるが、吸血鬼が登場することはめったにない。
子どもの頃、私はよく祖母や母に、おとぎ話や、眠るのを怖がって眠りたいときには、ベンガルの民間伝承のホラーストーリーを読んでもらうようにせがんだものでした。その後、(キラキラ光る)吸血鬼に夢中になった十代の頃、私は他の多くの人と同じように吸血鬼の伝承に魅了されていましたが、私が知る限り、私たちの民間伝承や文学には、こうした不死の存在が欠けていました。ダクシナランジャン・ミトラ・マジュムダーが収集したベンガルの民間伝承集『タクルマール・ジュリ』(1907年)は、ベンガル文化の多くのユニークな幽霊を垣間見せてくれましたが、そこにも吸血鬼が欠けていることは明らかでした。
しかし、私たちの民間伝承に登場する特定の存在は、吸血鬼と似た性質を持っています。たとえば、イシュワール・チャンドラ・ヴィディヤサガールの『ベタル・パンチャビンサティ』(1858年)に登場する悪魔の精霊ベタルや、墓地に現れて死体を餌とする姿を変える生き物ピシャックは、ある意味で吸血鬼の特質を反映しています。
それでも、ベンガル語の古典文学に吸血鬼が登場する例は少ないが、ストーカーの『ドラキュラ』の翻訳版は数多くある。実際、ベンガル語の本では、ドラキュラの登場人物は吸血鬼と同義であるとみなされることが多い。ベンガル語の『ドラキュラ』の翻案や翻訳は数多く出版されており、特に2000年代初頭にカジ・サロワール・ホセインとアニッシュ・ダス・アプが執筆した作品が有名である。しかし、オリジナルの吸血鬼が登場する20世紀のベンガル語の古典作品の多くは、ほとんど議論されていない。
ヘメンドラクマール・クマール・ロイは、短編小説「クムディニ・チョードリー夫人」と「ビシャルガレル・ドゥシャサン」(1949 年)を通じてバングラ文学に吸血鬼を紹介したことでよく知られています。「クムディニ・チョードリー夫人」では、作家志望の語り手が小説を書こうと新しい場所を訪れ、隣人である退職教授のアムリヤ・バブ(オカルトに奇妙な関心を持つ)、年配の未亡人クムディニ・チョードリー夫人、鉄道会社に雇われた医師のゴビンダ・バブに出会います。オカルトについてアムリヤ・バブ教授と語り手が議論しているとき、チョードリー夫人が奇妙な輝きを放ちながら彼らに加わります。
物語が進むにつれ、重度の貧血による一連の死が村を襲います。最後の重病患者は、庭師の息子ガダダルに他なりません。彼は死ぬほど青ざめ、エネルギーが枯渇しています。彼の世話をしていたのは、一見優しく母親のようなクムディニ・チョードリー夫人でした。ある夜、ガダダルを守るために一連の超自然現象が起こった後、語り手とアムリヤ・バブは不穏な真実を発見します。チョードリー夫人は、何年も前に別の町で夫が亡くなってから 15 日後に亡くなっていたのです。結末を明かすつもりはありませんが、タイトルの登場人物が村人を詮索するアンデッドとして登場するこの物語は、間違いなく読む価値があります。
ヘメンドラ・クマール・ロイの別の作品「ビシャルガレル・ドゥシャサン」(1949 年)では、ストーカーのドラキュラの相手役としてラージプートのルドラプラタップ・シンハーが登場し、ジョナサン・ハーカーを弁護士見習いのベノイに、ヴァン・ヘルシングをアビナッシュ・バブに、といった他の登場人物をインド風にアレンジしている。この物語はブラム・ストーカーのドラキュラを忠実に再現しているが、作家は登場人物の特徴や場所をあちこちで自由にアレンジしている。ロイはまた、ルドラプラタップのラージプート系譜と王としての地位を利用して、支配階級のインド人とイギリスの抑圧者の共通の利益を扱っている。ストーカーの小説で侵略的な脅威を象徴するドラキュラのように、ルドラプラタプは、物語の舞台となった1911年にデリーにその地位を奪われたかつてのイギリス領インドの首都カルカッタを襲撃するためにやって来ます。小説の主人公である弁護士見習いのベノイとアマチュア心霊術師のアビナッシュ・バブは、ベノイを襲撃するルドラプラタプと戦わなければなりません。ルドラプラタプは、毎週土曜日の夕暮れ時にコウモリに姿を変えてベノイの家の外にあるジャックフルーツの木にとまり、ハーカーを襲撃するドラキュラのように獲物に目を向けます。これにより、舞台設定が私たちの文脈に合うように調整されています。したがって、この物語は、植民地の力学を描きながら、帝国主義的な吸血鬼を地域資源を搾取する部外者として描いています。
ドラキュラを題材にした別の作品、スニル・クマール・ガンゴパディヤイの「肉体のない魂」(マンダル・ブック・ハウス、1967年)は、「ビシャルガレル・ドゥシャサン」の18年後に出版された。1960年代のアッサムを舞台にしたガンゴパディヤイは、悪名高いトランシルバニアを、ドラキュラ伯爵の相棒であるクリタンタ・バルマが統治するアッサムの辺境地域と入れ替えている。この翻案にも多少の自由が加えられている。たとえば、アショクは結婚して子どもがおり、これが彼のキャラクターに伝統的な南アジア的要素を加え、ストーカーの原作における西洋の相棒であるハーカーとは一線を画している。アショクがクリナタとその部下からのアプローチに苦戦するなか、彼の家族、特に幼い息子のアロケは吸血鬼の影響に弱くなっていく。アロークを救い、吸血鬼の蔓延を阻止するために、アロークはタルン (アーサー・ホルムウッドの相棒)、アラップ・カー (ジョン・スワード)、サナタン・ミトラ (クインシー・モリス)、シャンカール・チャクラバーティ (ヴァン・ヘルシング) を含む一団の男たちと力を合わせます。彼らは力を合わせてクリタンタ・バルマを倒し、吸血鬼が村を乗っ取るのを阻止する任務に乗り出さなければなりません。
今日、現代の作家たちは吸血鬼という比喩を使い、バングラデシュの文化に照らして新しい物語を創作しています。アニッシュ・ダス・アプーやカジ・サロワール・ホセインなどの作家は、2000 年代初頭に吸血鬼やピシャッハを特集したさまざまな編集物やオリジナルの物語を積極的に執筆しました。シェバ・プロアクショニが出版した、バングラデシュの吸血鬼や弟子の登場人物を含む注目すべきコレクションには、ホラー・オ・ピシャッハ・カヒニ(2006年)、ピシャッハ・カヒニ:ピシャッハ・パレイ・ノルシングホピュラー・ピシャッハ(2005年)、アニッシュ編集のピシャッハ・カヒニ巻:ドゥショール・アトンコ(2006年)などがある。ダス・アプー。
ベンガル語の古典文学の作家の中には、吸血鬼を題材にした本を書いた人が何人かいますが、その多くは時とともに忘れ去られています。私は、暗闇に埋もれ、永遠に忘れ去られ、影に隠れてしまったベンガル語の吸血鬼物語の運命について、今も考え続けています。
サブリナ・サザード は、実際の研究とは関係のない研究の抜け穴に陥ることがよくあります。彼女の電子メール [メール保護] で情報を得ることができます。
Bangladesh News/The Daily Star 20241116
https://www.thedailystar.net/star-literature/news/the-vampires-bangla-literature-3753821
関連