[The Daily Star]私のバングラ語
毎朝歌う
一つの言語
多くの歌
感情が混じり合い、
折りたたまれて輝く
隠蔽
それぞれの手紙には、
それぞれの言葉の中に。
私のバングラ語
教えられた
他人によって。
私たちのベンガル語。
私たちは広大です
私たちの定義は
広々としていて寛容です。
私たちのベンガル語は
差別する
そして
もうすぐ
それを誇りに思います。
私たちのベンガル語では
の単語
差別
ベダベド
インターネット
言う:
ベダーベドは、個人の自己/真実は非人格的な絶対的真実とは異なると同時に、同じでもあると教える伝統です。
分離した「私」
異なっており、
それでも同じ
それが
すべてを網羅します。
私はその一人です。
しかし、さらに
重要なのは、
私たちは一つです。
私たちのベンガル語
教えてくれなかった
分割する
それは私たちに教えてくれた
増殖する。
ベンガル語で
「分割」も同じ
誰かに言うとき
「迷子になる」
ベンガル語で
「掛け算」は
ベンガル語と同じ
「美徳」のために。
どの方程式
それで私たちは選ぶのでしょうか?
分割する
それとも増殖するのでしょうか?
どこまで
歩いて行かなければならない
迷わない?
そしてどこまで
徳に到達するために
意味が
差別について
翻訳すると
分離の欠如
分割されずに、
それは倍増して
すべて含めますか?
イファット・ナワズは、インドのポンディシェリを拠点とするバングラデシュ系アメリカ人作家です。彼女の最初の小説「シュルジョ's クラン」は、2022年にペンギン・インディア(ヴィンテージ)から出版され、2023年にはタタ・リット・ライブ/ムンバイ文学祭のベスト・ファースト・ブック賞の最終候補に選ばれました。
Bangladesh News/The Daily Star 20241214
https://www.thedailystar.net/star-literature/news/our-bangla-3775696
関連