『Je Jole Agun Jole』は最初に『Kar Ki Noshto Korechilam』というタイトルで出版されました。

『Je Jole Agun Jole』は最初に『Kar Ki Noshto Korechilam』というタイトルで出版されました。
[The Daily Star]ヘラル・ハフィズの『ジェ・ジョレ・アグン・ジョレ』のように、ベンガル語で書かれ、詩人と詩集の両方を名声の頂点に押し上げ、不滅の存在にまで押し上げた作家の唯一の出版された本にまとめられた詩を見つけるのは、かなり珍しい偉業であり、詩人の生前にそれが実現した。

1969 年の大規模な蜂起の際、誕生を待つ国家の大きな苦しみに先立つ不安の時期に書かれた「ニシッドー ションパドキヨ」の最初の 2 行は、次のようになっています。

「エクホン・ジュボン・ジャー・ミチル・ジャバール・タール・スレシュトー・ショモイ」

エクホン・ジュボン・ジャー・ジュッデ・ジャーバー・タール・スレシュトー・ショモイ。」

1969年2月1日に作曲されたこれらの詩は、ダッカ大学の壁から東パキスタン(現在のバングラデシュ)の隅々まで地域全体に広まり、自由と独立戦争のマントラとしての役割を果たしました。

ヘラル・ハフィズは、ビール、ハオル、雲、丘が集まる楽園、ネトロコナで生まれました。この天国のような場所で、詩人は幼少期、青年期、そして青年期の初期を過ごしました。

1967年、この詩人はダッカに足を踏み入れ、ダッカ大学のベンガル語学科に入学し、ザフルル・ハク・ホールに居住した。学業を終えた後、彼はデイニーク・プルボデシュ、デイニーク・デシュ、デイニーク・ジュガントールの各新聞社で働き、プレスクラブのアダスで人生の大半を過ごした。ハフィズは、プレスクラブの向かいにあるトプカーナ通りにあるカルナフリ・アバシク・ホテルの部屋で夜を過ごすことにした。

1986年、この詩人は37歳にして初の詩集『ジェ・ジョレ・アグン・ジョレ』を出版した。当時のダッカのベンガル語出版界は活版印刷の時代だった。各ページは鉛活字で組版され、56編の詩集はモダン タイプ ファウンダーズで印刷され、アニンダ・プロカシャンのナズムル ハックによって出版された。初版の表紙イラストはハリド・アーサンが担当した。活版印刷の時代が終わりに近づくと、コンピューター印刷がそれに取って代わった。アニンダ・プロカシャンは営業を停止したが、この本は1993年にディビヤ・プラカシュによって再版され、ドゥルバ・エシュによる新しい表紙が描かれた。それ以来、この本は何度も再版されている。

印刷の時代自体が終わりに近づいている今、ジェ・ジョレ・アグン・ジョレ の今後の版は電子書籍として出版される可能性が高い。もちろん、この本が読者の心に真に刻まれるのは、恋人たちの心の多くの愛と悲しみ、そして革命とその革命家たちの行進とスローガンの中に刻まれているときだけだ。

『ジェ・ジョレ・アグン・ジョレ』が最初に出版されてから数年後の1996年、12の新しい詩を集めた詩集がオチョル・プレメル・ポディオに掲載され、ハリド・アーサンがイラストを描いた。2012年2月、エクシェイ・ボイ・メラで、ジュバク・アナルジョによる翻訳を収録した『コビタ・エカットル』と題されたバイリンガルの詩集が出版された。『ジェ・ジョレ・アグン・ジョレ』に掲載された当初の56編に15の新しい詩が追加されたこの本には、合計71編の詩が収録され、『コビタ・エカットル』、つまり「71の詩」と名付けられた。これは、ビバス・プロカションのラムシャンカール・デブナスによって出版された。2019年10月、35編の詩を含む2番目のオリジナル詩集『ベドナケ ボレチ ケド ナ』がリリースされた。これはディビヤ・プロカシュによって出版され、表紙のデザインはドゥルバ・エシュが担当した。

詩人の生涯については、彼自身の言葉から多くを知ることができます。ヘラル・ハフィズの生誕75周年にあたり、彼の信奉者たちは2022年10月7日にダッカのビシュウォ・シャヒト・ケンドロで祝賀会を企画しました。ヘラル・ハフィズ氏はこのイベントでスピーチをしており、私は今日、読者のために彼のスピーチの一部を再び取り上げます。

「アマケナチェナマーネ

ショカラーはチェナで生まれた

ガシュプル、ラジャシュ、ウドビッド ナ チェナ

ガビン・ケテル・グラン、ジョラー・コロシュ・カク

ポリマーティ チェナ マネイ アマケ チェナ

アマケチェノナ

友人が私の名前を言う

「ウジャル・ジャムナ」

「私は取るに足らない人間です」と彼は言った。「私は、たとえ夢であっても、大きな夢を持って人生を始めたのです。それは、『ショ』に『ボ・ポラ』がない『ショノ』でした。

まだ自覚のない3歳の子供だった私にとって、母を失った日のことは全く理解できないことでした。私は世界で最も素晴らしい愛を奪われたのです。

記憶も言葉も台本もない。日々が過ぎていくにつれ、私は心を強くした。私は自然への復讐を誓った。私が直面した痛み、そしてそれに耐えた苦痛。私はそのような苦痛を言葉で表現することができない。

そして月日が経ち、年を重ねるにつれ、母を失った悲しみは私を蝕むようになりました。幼少期、思春期、そして最後には青春時代。私は常にスポーツに熱中していましたが、年を重ねるにつれ、痛みは私を蝕んでいきました。スポーツだけでは痛みを抑えきれず、私は執筆の世界に目を向けました。もちろん、執筆生活は実りのないものではありません。私は75年間生きてきました。これほど長い人生を送れる人は多くありません。しかし、私はそのすべてを生かすことができませんでした。その一部は無駄になってしまいました。一部ではなく、十分な時間を無駄にしてきました。その無駄を恥じ、悲しみ、今日ここにいる私の最も近しい人々に、私はためらうことなく許しを請います。

私は人生でほとんど何も書いていません。しかし、私は人生を書き続けてきました。これが私の意図であり、私が自分自身に定めた目的地でした。当時、70 年代と 80 年代には、本は 300 冊から 400 冊出版されていましたが、今では数千冊を超えています。ボイ メーラが終わった翌日には、1 冊の本も耳にしなくなります。出版された詩や、書かれた詩の一節も耳にしません。これは私を非常に苦しめ、心配させました。私はほとんど書かないことにしました。私が書いた本の数が非常に少ないことは問題ではありませんでした。しかし、私はフェアの一時的な名声を超えて残る詩、フェアで次々と読まれる詩を書きたかったのです。読者の記憶に残り、読者の心と心の間に定着し、命を吹き込まれるような本を書きたかったのです。17 年間の執筆活動で、私が書いた 500 冊から 600 冊の詩の中から、1 年間で 56 編の詩を選び出し、ジェ・ジョレ・アグン・ジョレ の原稿をまとめました。

この本は当初、別の名前で出版されました。しかし、自分で考えたタイトルではあるものの、満足できるものではありませんでした。そのタイトルは私を悩ませ続けました。そのため、最初のコピーが印刷された後も、出版前に本のタイトルを「ジェ・ジョレ・アグン・ジョレ」に変更するために印税を支払いました。

神の啓示の話はよく聞きます。信じてください、まさにそのようにしてこのタイトルが私に降りてきました。このタイトルが私に降りてきたときの気持ちは言葉では言い表せません。

私はこれまでの人生の大部分を詩に捧げてきました。詩は導きの星だと思っていました。そしてこの国の人々から受けた愛、崇拝、名誉は比類のないものです。比較にならないほどです。お金を稼ぎ、貯めたいと思っているのは、この世代だけではなく、人類文明全体です。しかし私は詩を通して富や地位を得たいとは思っていませんでした。ただ人々を集めたかったのです。

そうしようと努める中で、私が遭遇した経験もまた、言葉にできない痛みの歴史に織り込まれてきました。詩は私に多くのものを与えてくれました。それは私がこの生涯で返済できない借りです。あなたの愛は私を草から、若木から、成長し続ける植物に変えました。私は謙虚な心で頭を下げます。私は頭を下げることを学んだだけです。私はただ頭を下げたいだけです。私はただ頭を下げたいだけです。」

カムルル・ハサン・ミトンは作家であり写真家です。


Bangladesh News/The Daily Star 20241228
https://www.thedailystar.net/star-literature/news/je-jole-agun-jole-was-first-published-under-the-title-kar-ki-noshto-korechilam-3785931