バングラの心臓は鼓動する

バングラの心臓は鼓動する
[The Daily Star]アリーザ・タミハは昨日朝早く起きました。

興奮して、2年生はすぐに準備ができました。彼女は彼女の母親が彼女に与えたバングラのアルファベットが刻印された黒と白のドレスを着た。

アリーザはすぐに外に出ようとした。彼女の母親、ファードゥーシ アクターは、彼女が一日一緒に過ごすことを彼女に保証しました。

午前中、家族はシャヒードマイナー中部に行って賛美歌を殉教者たちに支払った。

昨日、すべての人生の人々が、1952年の日に国語としてのバングラ(バングラ)の認知のために命を落とした言語運動殉教者たちに敬意を表しました。

ハミング「アマール・ベイイヤー・ラクテイ ランガエキュシェイ 2月...」、数千人が早い時間からシャヒードマイナーを襲った。

エキュシェの精神はアマールエカセイグランサメラも囲んでいた。それに伴い、人々は朝から本を見に来ました。会場のゲートでの緊密なセキュリティと長い待ち行列でさえ、彼らの精神を傷つけることはありませんでした。

バングラ・アカデミーとスラヴェーディ・ウディーンの施設は、シャヒード・ミナールで敬意を表するようになった人々が本を買うために捨てられたため、混雑していました。群衆は、その日が繰り広げられるにつれて大きくなり続けました。昨日の本の売り上げも盛り上がった。

子どもたちは、両親が自分の好きなものを選んで忙しいうちに、彼らのために本を買うように両親に要求して、明るく周りを走っているのを見ました。

&クオト;私はシャヒードマイナーに最初に敬意を表するために行った...&クオト;この特派員が本の会合で会ったアリーザは言った。

彼女の母親、ファードゥーシ アクターは、「私の娘は、言語運動の歴史を知っています。私は彼女が言語のヒーローが犠牲を払ったことを知っていることを確かめました。

彼女はムハマド ザファルイクバルの本を彼女のために買った。 &クオト;私はいつも彼女にバングラの本を読むように勧めます&クオト;と、母は言った。

昨日、本のフェアはエキュシィの精神で盛り上がりました。

&クオト;私は科学の本を買った。朝、私の家族と私はシャヒードマイナーに花輪を置いていました」とテジガオン プリマーー ヒグフ スクフールのオースティン・コーネリアスは言った。オースティンも国旗を手にしていた。

人々の急いで一日中続けた。

スホヴァ プロカスフの屋台にあるトゥム氏は、「解放運動と言語運動に関する本は高い需要があります。 「両親はまた、サムスッザマン スハムスによる「クホトダー ブハサ アンドロナー イチハス」をストールから購入しています。

アブ・アフサン チョウドリーの &クオト;ブハスハ アンドロナー ドリル オ オンヤッノ&クオト;とムハマド・ジルール・ラ​​ハーマン編集の &クオト;ムクティジュダー・ゴルポ&クオト;も、ストール時に読者の注目を集めていました。

この特派員はまた、ニュージーランドから来た青少年団体のメンバーである、チェリープレストンと会いました。

この日、人々は母国語の声を上げたと彼女は言った。 「そのような精神は、私たちが一体となって何かが可能であることを教えてくれる。

一方、筆者の多くは朝から読者と交流していました。

「エカットラー ジュッドホ スヒスフ:オビディト イチハスフ」の作家ムスタファ チョウドリーは、「言語運動の歴史と精神はすべてを刺激することができる」と述べた。

昨日の訪問者の大半は、言語運動とバングラ語の本を購入していた。

ハマス・ハフィズール・ラフマンの「エカセイ・2月:ソコル・ブラサール・コータ」、ムハンマド・ハビバー・ラフマンの「ソカ・バササル・コータ」、アーメド・ラフィクの「バサ・アンドラン:イッハス・オー・プロバハブ」、ハサン・ハフィズール・ラフマンの「エカセイ・2月(ストーリー、詩歌) サメイ・プロカショーニ。

書店はまたバングラの歴史の本を買うためにバングラアカデミーの屋台になった。

そのうち、スハムスッザマン カーン事務局長、アーメド ラフィクの &クオト;バサ・アンドラーナー・スミティキー・キチ・ジガシャ&クオト;、ムハマド・フーマユン・カビールの &クオト;バサ・アンドロロン・ナリ&クオト;など6人の編集者が編集した &クオト;バサ・アンドロナー・シェイヘドラ&クオト;は人気のある選択でした。

エキュシェ 2月は、それが国際母国語の日でもあるので、本のフェアでの先住民作家の多くが言ったとおりです。

詩人ポラグ リトクヒルは、ガロコミュニティの一員で、ブヤンジョン ムリーの詩集「ブヤンジョン マユル」のバングラ訳を持ち出しました。この本は &クオト;リトルマグ&クオト;コーナーのタクビリムストールで入手できます。

&クオト;私は誰もが詩を楽しむことができるように、バングラの本を翻訳した。また、私たちの言語が消えることを望んでいません。国は多様性が豊富で、読者は私たちの文学を読んで私たちの文化を理解することができます」とポラグ氏は述べています。

昨日、合計390冊の本がフェアに当たった。

デイリー・スター・ブック

昨日、解放戦争に関する本は、デイリースターブックスで最も捜し求められたものの1つでした。

タヒミマアナムの「ゴールデン・エイジ」とその翻訳「ソナジホラ ディン」、モスタファ ホサインの「キショール・ムクティジョッド」、スハフザマン モズムダーの「ゲリラ」、イナム アーメドとシャハワット・リトンの「彼らが書いたジェノサイド」はすべての年齢のブックオーバを引き寄せた。

「解放は解放運動に関連した有益な本の数多くの読者を紹介する」と政府職員タンザム氏は語った。

サイエド アブル マクサードの &クオト;バンガリー ムソルマナー ブッディッフリッチク ビブフロムまたはビスフワスヒノタ&クオト;はすぐに店頭に出てくると、デイリースターブックスのコーディネーター、エマラン・マフフーズが確認した。


Bangladesh News/The Daily Star 20180222
http://www.thedailystar.net/city/the-heart-beats-bangla-1538272