[The Daily Star]自分が半ば抽象的な専攻で学んだ半ば抽象的な理論が現実のものとなり、自宅から20分離れた場所で起きている出来事に適用され始めるのを見るのは、特別な恐怖だ。私がネクロポリティクスという言葉に出会ったのは、学士課程の最後の年に学生だったときだった。バイオポリティクスをもじったこの特定の表現は、生かしておく価値がないと判断された特定の命を国家が死に追いやるという、新たな形の主権を物語っていた。この言葉は、国民全体の意識を揺さぶったこの事件が始まって以来、私の頭の中で鳴り響いている。まともな未来への公平な機会を求めて抗議する若者たちの生活に引き裂かれた暴力を理解するために使える唯一の言葉だった。
言葉にならない恐怖は、決して治まることのない、じりじりとした痛みを伴うことはよく知られている事実です。しかし、名前はあっても口に出すことを禁じられている痛みはどうでしょうか。疑問やそれに対する答えさえ持っていても、それを口に出すことを許されていない人たちはどうでしょうか。紛争の頂点、インターネットが遮断される前、数え切れないほどのソーシャルメディアアカウントで、言ってはいけないことが述べられていました。私のFacebookアプリには、停電前に読み込まれたのと同じ20件の投稿が表示されていましたが、それらはすべて、学生たちを助けるために恐れることなく情報を共有したり、自分たちに降りかかった暴力を恐れと絶望の中で暴露したりする人たちの投稿でした。
現実離れした展開となったが、バングラデシュ国境警備隊 と警察が派遣され、憲法で完全に認められていることを要求する、ほぼ無防備な学生集団を統制した。私の家の外の閑散とした道路では、幹線道路での戦闘のため爆弾や銃声が聞こえた。ここ数日、ヘリコプターが家の上空を飛び、鳥の群れが、私たちの視界外から突然、散発的に大きな音が聞こえてくると、断続的に飛び去った。静かなときも不穏なときも、同じくらいの不安を引き起こし、突然の情報が途絶えたことで、不安はさらに増した。
ドームが私たちの上に設置され、それが降りてきた日から私たちはその存在を感じています。バングラデシュの外部の大気と内部の大気は、まるで外科手術で切り取られたかのようにきれいに分離され、私たちは世界の他の地域だけでなく、お互いからも切り離されています。
私は、訓練を受け武装した人員から発射された弾丸から逃げる子供たちがどれほど怯えていたか、そもそも受けるはずのなかった傷の手当をするために自分や友達を病院に急がせたかを想像し、そして忘れようと努める。彼らが当然行うべき要求のために、このような組織的な暴力が行われたのだ。
授業が始まれば、私が教えている100人以上の生徒のうち少なくとも1人は友人を失ったかもしれない、あるいは個人的には自己防衛のためでなければ正当化できないような残虐行為を目撃したかもしれないとわかっていても、私は平常通りの授業を守らざるを得ないだろう。復活した運動の最も印象深い画像の一つから、すべての銃撃がそうした理由で行われたわけではないことが分かっている。
閉鎖以来、私は毎日がゆっくりと過ぎていくのを感じてきました。一日中、時間が過ぎていないように感じます。しかし、おそらく、時間は過ぎるべきではなく、私たちが胸に感じる締め付け感は、正義が実現するまでそのままであるべきです。私が教え始めた教育機関で学生が亡くなったかもしれないと考えると、汗をかくのは当然かもしれません。なぜなら、学生たちを慰めるにはどうしたらよいか自問したとき、当分の間、慰めは控えるべきかもしれないという考えに至ったからです。7月15日以来、私たちは悲しみ続けることが許されるだけでなく、悲しみ続ける必要があると何度も感じてきました。おそらく、以前の正常な状態に戻ることを拒否することは、より静かな抵抗の始まりであり、同じようなことを望み、信じている人々の集合的意志をはるかに超える、陸と空の武器に対する骨の髄まで凍るような恐怖によって和らげられる抵抗であり、たとえかすんだ力であっても、依然として存在している抵抗なのでしょう。おそらく私たちは、階級だけでなく偏見や根拠のない思い込みによってこれまでも、そしてこれからも多くの点で分離され続けるであろうコミュニティに対する日々の援助行為の中に答えを見つけるだろう。
通信回線が切断されてから長引く日々の中で、私は、知的で教育を受けているからこそ自分たちの権利を知っている国民の一部からの正当な要求に対するこのような暴力的な反応が、長期的にどのような影響を及ぼすかについて考えてきた。この弾圧は市民社会にどのような影響を及ぼすだろうか。私たちは、決して疑問視すべきではないと感じる権力に順応するために、徐々に屈服し、小さくなっていくのだろうか。家族を養える適切な仕事を見つけられない多くの有能な人々はどうなるのだろうか。自分たちの要求が暴力で何度も打ち砕かれると感じたら、彼らの不満はどこへ行くのだろうか。私たちが沈黙を守れば、それは私たちについて何を物語るだろうか。当面私たちにできるのは、要求されたことと失われた命の両方を忘れないようにすることだけだ。なぜなら、彼らを取り戻すための議論、黙認、改革はないからだ。
Bangladesh News/The Daily Star 20240723
https://www.thedailystar.net/opinion/views/news/protests-deaths-and-collective-breakdown-3660301
関連