シャムスール・ラーマンとベンガルのイスラム教徒の子供時代 – 近代性、都市、独白

シャムスール・ラーマンとベンガルのイスラム教徒の子供時代 – 近代性、都市、独白
[The Daily Star]東洋、特にインドにおける詩の伝統は、サンスクリット語、アラビア語、ペルシャのコスモポリタンな伝統の影響を大きく受けた多様な文学実験を特徴としてきました。時が経つにつれ、この伝統は植民地近代美学のさまざまな側面からも多大なインスピレーションを得てきました。詩人シャムスール・ラーマン(親しい友人の間では愛情を込めてバチューと呼ばれています)は、このコスモポリタンな物語を体現しています。シャムスール・ラーマンの美的感受性とモダニズムの調子を批判的に評価するには、複数の近代性の枠組みの中でさまざまな軌跡を探る必要があります。

また、MS ホジソンが概説したように、詩人の生い立ち、詩や回想録に描かれた子供時代の状況、そして自己と都市の概念をイスラム教の文脈の中に位置づけることも重要です。旧ダッカのイスラム教徒とイスラム教徒のベンガル人の子供時代について言及する場合、それをイスラム教徒の子供時代と混同すべきではありません。「イスラム教徒」と「イスラム教徒のベンガル人」という用語は世俗的で世俗的であり、宗教とは異なる社会的および文化的複合体と結び付けられることがよくあります。

シャムスール・ラーマンは、カルカッタを基盤とする近代性の概念やヨーロッパのコスモポリタニズムの概念とは異なる文体アプローチを展開しました。彼の詩的言語は、イスラム教徒として過ごした幼少期に深く影響を受けており、それが作品の物語に微妙に反映されています。

以下の詩では、シャムスール・ラーマンの幼少期の社会的、心理的雰囲気を探ります。幼少期を中心とした彼の詩の中で、彼はしばしば幼少期の多面的で失われた記憶を呼び起こします。しかし、ここでの主な焦点は、ベンガル系イスラム教徒の幼少期の文化的側面、その世界観、およびその精神を解き明かすことです。ラーマンの幼少期の詩学と自伝的考察を掘り下げることで、植民地時代後期のベンガル系イスラム教徒の育成について洞察を得ることができます。前述のように、私たちはイスラム教とイスラム教圏を明確に区別しています。イスラム教徒のベンガル系子供時代について言及する場合、それは宗教的側面とは異なる、間違いなく宗派に属さず包括的なイスラム圏に位置付けられる必要があります。



ママはグリーンルームにいない





ダッカのマハラム行列。イラスト:ラナビ

彼の著作から、彼の家族と近隣地域が宗派的ではないにせよ、宗教心に深く根ざしていたことは明らかである。子供の頃、シャムスールはカルバラーと、ジャンマスタミなどのヒンドゥー教のヴァイシュナヴァ派の伝統の両方の影響を受けていた。彼はダケシュワリとラムナ寺院に関連する刺激的な思い出を懐かしく思い出し、さまざまなプージョのお祝いに厳粛に参加した。これは、世俗的、非宗派的、イスラム的な世界観の枠組みの中で理解されるべきである。彼の最も大切な思い出の 1 つは、ベンガルのイスラム文化で中心的な位置を占めるカルバラーに関するものである。特に、彼は幼少期に祖母に読み聞かせながら、ミール・モサラフ・ホサインの『ビシャド・シンドゥ』を暗記していた。彼の詩や回想録の形で書かれた散文のいくつかでは、カルバラー、タジア、ドゥルドゥルの馬、そしてホサイニ・ダランが深い敬意をもって回想されています。

ムジブ・ラーマンはデイリー・スター紙の記者であり、イースト・ウェスト大学でも教鞭をとっている。

シャムスール・ラーマンは、カルカッタを基盤とする近代性の概念やヨーロッパのコスモポリタニズムの概念とは異なる文体アプローチを展開しました。彼の詩的言語は、イスラム教徒として過ごした幼少期に深く影響を受けており、それが作品の物語に微妙に反映されています。

以下の詩では、シャムスール・ラーマンの幼少期の社会的、心理的雰囲気を探ります。幼少期を中心とした彼の詩の中で、彼はしばしば幼少期の多面的で失われた記憶を呼び起こします。しかし、ここでの主な焦点は、ベンガル系イスラム教徒の幼少期の文化的側面、その世界観、およびその精神を解き明かすことです。ラーマンの幼少期の詩学と自伝的考察を掘り下げることで、植民地時代後期のベンガル系イスラム教徒の育成について洞察を得ることができます。前述のように、私たちはイスラム教とイスラム教圏を明確に区別しています。イスラム教徒のベンガル系子供時代について言及する場合、それは宗教的側面とは異なる、間違いなく宗派に属さず包括的なイスラム圏に位置付けられる必要があります。



ママはグリーンルームにいない





ダッカのマハラム行列。イラスト:ラナビ

彼の著作から、彼の家族と近隣地域が宗派的ではないにせよ、宗教心に深く根ざしていたことは明らかである。子供の頃、シャムスールはカルバラーと、ジャンマスタミなどのヒンドゥー教のヴァイシュナヴァ派の伝統の両方の影響を受けていた。彼はダケシュワリとラムナ寺院に関連する刺激的な思い出を懐かしく思い出し、さまざまなプージョのお祝いに厳粛に参加した。これは、世俗的、非宗派的、イスラム的な世界観の枠組みの中で理解されるべきである。彼の最も大切な思い出の 1 つは、ベンガルのイスラム文化で中心的な位置を占めるカルバラーに関するものである。特に、彼は幼少期に祖母に読み聞かせながら、ミール・モサラフ・ホサインの『ビシャド・シンドゥ』を暗記していた。彼の詩や回想録の形で書かれた散文のいくつかでは、カルバラー、タジア、ドゥルドゥルの馬、そしてホサイニ・ダランが深い敬意をもって回想されています。

ムジブ・ラーマンはデイリー・スター紙の記者であり、イースト・ウェスト大学でも教鞭をとっている。

以下の詩では、シャムスール・ラーマンの幼少期の社会的、心理的雰囲気を探ります。幼少期を中心とした彼の詩の中で、彼はしばしば幼少期の多面的で失われた記憶を呼び起こします。しかし、ここでの主な焦点は、ベンガル系イスラム教徒の幼少期の文化的側面、その世界観、およびその精神を解き明かすことです。ラーマンの幼少期の詩学と自伝的考察を掘り下げることで、植民地時代後期のベンガル系イスラム教徒の育成について洞察を得ることができます。前述のように、私たちはイスラム教とイスラム教圏を明確に区別しています。イスラム教徒のベンガル系子供時代について言及する場合、それは宗教的側面とは異なる、間違いなく宗派に属さず包括的なイスラム圏に位置付けられる必要があります。

ママはグリーンルームにいない





ダッカのマハラム行列。イラスト:ラナビ

彼の著作から、彼の家族と近隣地域が宗派的ではないにせよ、宗教心に深く根ざしていたことは明らかである。子供の頃、シャムスールはカルバラーと、ジャンマスタミなどのヒンドゥー教のヴァイシュナヴァ派の伝統の両方の影響を受けていた。彼はダケシュワリとラムナ寺院に関連する刺激的な思い出を懐かしく思い出し、さまざまなプージョのお祝いに厳粛に参加した。これは、世俗的、非宗派的、イスラム的な世界観の枠組みの中で理解されるべきである。彼の最も大切な思い出の 1 つは、ベンガルのイスラム文化で中心的な位置を占めるカルバラーに関するものである。特に、彼は幼少期に祖母に読み聞かせながら、ミール・モサラフ・ホサインの『ビシャド・シンドゥ』を暗記していた。彼の詩や回想録の形で書かれた散文のいくつかでは、カルバラー、タジア、ドゥルドゥルの馬、そしてホサイニ・ダランが深い敬意をもって回想されています。

ムジブ・ラーマンはデイリー・スター紙の記者であり、イースト・ウェスト大学でも教鞭をとっている。

1930 年代初頭の旧ダッカの街灯点灯人の生き生きとした描写は、詩人の幼少期の代表的なサンプルとして役立ちます。この物語を通じて、シャムスール ラーマンは、以前の都市計画と旧ダッカの路地の日常生活の失われた遺産を取り戻します。その当時、DESCO、WASA、WAPDA はダッカのインフラストラクチャの一部ではなかったことに注意することが重要です。これは、ダッカがまだ近代都市に発展していなかった、またはブルジョワジーの中心地になっていなかったことを意味するものではありません。都市研究の観点から、都市としてのダッカの系譜は、中世、あるいはそれ以前にまで遡ることができます。シャムスールの詩的な物語を通じてダッカの輪郭を探ると、ダッカのような東洋的でムガル帝国の都市の独特の特徴が明らかになります。

点灯夫のぼろぼろのシャツと巻きひげの描写は、シュールレアリストの言説で称賛され、街の物語を語る、街の周縁に追いやられることが多い人物を思い起こさせる。これは、シャムスールの有名な詩「ショイショベル バティオラ アマケ(子供の頃に住んでいたあの有名な点灯夫との偶然の出会い)」で見事に表現されている。この点で、シャムスールの点灯夫は、街の鑑識眼とまではいかなくても、ボードレールの遊行者に似ている。どちらも退廃的な街のさまざまな生活を再現している。夕暮れ時に点灯夫がやって来て、まばゆいばかりの夜の光を告げる場面は、シャムスールの最高傑作の 1 つであり、読者が容易に「46 マユ・トリ」のあの人物だと認識できる象徴的な人物を生み出している。

ママはグリーンルームにいない

この物語は、芸術と美学との関係において、ベンガル系イスラム教徒女性の内面世界を捉えている。ヒンドゥー教徒の女性とは異なり、ベンガル系イスラム教徒女性が公共の場で登場する道は異なっていた。詩と自伝の中で、シャムスール・ラーマンは、芸術や美学が欠如していることが多い環境で育ち、代わりに学校の教科書に焦点を当てていたが、常にそうだったわけではないことを振り返っている。彼は、母親が歌うのを見たことがないことを痛烈に明かし、ベンガル系イスラム教徒女性の苦境について考えさせる。シャムスールは、ベンガル系イスラム教徒にとっての近代性の問題に立ち向かうよう私たちに挑戦している。これは彼の作品のあらゆる行に明らかである。詩「ココノ・アマル・マ'ケ(母は楽屋にいない)」は、美的判断よりも、典型的なエディプスコンプレックスとは異なる、フロイトの物語における母親像についての瞑想的な考察に重点を置いている。

男らしさ 詩的な語り口の『ドゥソモイエル・ムコムキ』(男らしさは失われた子供時代を回想し、再び生きる)の中で、シャムスール・ラーマンは私たちを典型的なベンガル系イスラム教徒の家庭で育った幼少期へと連れ戻してくれる。この詩はベンガル系イスラム教徒の子供時代の変化する環境を鮮やかに描写し、少年の成長物語のアーカイブとして機能している。複雑な花の彫刻や装飾(スルタン朝時代のイスラム建築の特徴)が施されたモスクや、魚のいる水槽はすべてシャムスールを魅了した。彼はまた、恐ろしいサイクロンの最中に父親が迫りくる嵐を静めるためにアザーンを唱えていたことも思い出す。これらのイメージは記憶を呼び起こすだけでなく、社会階層を問わず共通するベンガル系イスラム教徒の子供時代の詩的なアーカイブとしても機能している。



ダッカのマハラム行列。イラスト:ラナビ

彼の著作から、彼の家族と近隣地域が宗派的ではないにせよ、宗教心に深く根ざしていたことは明らかである。子供の頃、シャムスールはカルバラーと、ジャンマスタミなどのヒンドゥー教のヴァイシュナヴァ派の伝統の両方の影響を受けていた。彼はダケシュワリとラムナ寺院に関連する刺激的な思い出を懐かしく思い出し、さまざまなプージョのお祝いに厳粛に参加した。これは、世俗的、非宗派的、イスラム的な世界観の枠組みの中で理解されるべきである。彼の最も大切な思い出の 1 つは、ベンガルのイスラム文化で中心的な位置を占めるカルバラーに関するものである。特に、彼は幼少期に祖母に読み聞かせながら、ミール・モサラフ・ホサインの『ビシャド・シンドゥ』を暗記していた。彼の詩や回想録の形で書かれた散文のいくつかでは、カルバラー、タジア、ドゥルドゥルの馬、そしてホサイニ・ダランが深い敬意をもって回想されています。

ムジブ・ラーマンはデイリー・スター紙の記者であり、イースト・ウェスト大学でも教鞭をとっている。

過去の思い出は、難解な詩「チェレベラ テーケ (幼少時代)」で美しく表現されている。この詩は、旧ダッカにおける世俗的かつ非宗派的な生い立ちを記録した、詩的な観点からの分割に関する稀有な記録であると言える。シャムスールは友人として、アルン、スニル、スビマル、スルジョキショア、ターヘル、アシュラフの名前を挙げている。ある晴れた朝、詩人は、スビマルとシシルを含むヒンドゥー教徒のクラスメート全員がインドへ出発したことを知る。この決断は、1947 年の分割の典型的な物語である「ヒンドゥー教徒の中でもっとヒンドゥー教徒になりたい」という願望によるものとされることが多い。後日、ポゴセ スクールのヒンドゥー教徒の遊び仲間や非宗派のヒンドゥー教徒の教師は、常に彼にバングラデシュのヒンドゥー教徒の窮状について考えさせるものであった。ヒンドゥー教徒とイスラム教徒の結束と分裂の悲劇の物語の他に、シャムスールは詩の中で、妹のネハルを失った悲痛な出来事も語っています。このとき、詩人は亡き妹を偲んで最初の哀歌を書いたのです。これらすべての出来事は、シャムスールがヒンドゥー教徒の間でイスラム教徒として暮らしていたイスラム教の旧市街で起こりました。

素晴らしいイードの朝

詩「ダス タカール ノート エボン ショイショブ(ある素晴らしいイードの朝)」の中で、シャムスール・ラーマンは、やはりベンガル系イスラム教徒の典型的な生い立ちである幼少期を回想している。多くの詩人がドゥルガプージャ、サラスワティ・プージャ、ラジャトラについて書いているが、ベンガル系イスラム教徒の子供時代の世界はほとんど探求されていない。シャムスール・ラーマンはこの領域に踏み込み、イード祭りと、現地語でエディエとして知られるイードのお金を与える伝統を中心に、イスラム教徒の幼少期を鮮やかに表現している。彼は、ヘンリーの家、ランプライター、クルフィワラ、そして典型的な馬小屋など、イスラム教徒の伝統を思い起こさせる幼少期の記憶を呼び起こし、イードのお祝いを中心に据えている。

父の祈りマットの柔らかな伸び

シャムスール・ラーマンはバングラデシュの独立戦争についていくつかの詩を書いていますが、その中で最も有名なのはスワディノタ・トゥミです。この詩では、父親の祈りのマットのシュールなイメージを描いています。幼少期、シャムスールは父親の祈りの時間によく割り込んでいましたが、邪魔したことで優しく叱られることもありました。シャムスール・ラーマンは、単に失われた時間を呼び起こすのではなく、過去と現在をシームレスに融合させ、私たちをその鮮明な追体験へと引き込みます。

彼の著作から、彼の家族と近隣地域が宗派的ではないにせよ、宗教心に深く根ざしていたことは明らかである。子供の頃、シャムスールはカルバラーと、ジャンマスタミなどのヒンドゥー教のヴァイシュナヴァ派の伝統の両方の影響を受けていた。彼はダケシュワリとラムナ寺院に関連する刺激的な思い出を懐かしく思い出し、さまざまなプージョのお祝いに厳粛に参加した。これは、世俗的、非宗派的、イスラム的な世界観の枠組みの中で理解されるべきである。彼の最も大切な思い出の 1 つは、ベンガルのイスラム文化で中心的な位置を占めるカルバラーに関するものである。特に、彼は幼少期に祖母に読み聞かせながら、ミール・モサラフ・ホサインの『ビシャド・シンドゥ』を暗記していた。彼の詩や回想録の形で書かれた散文のいくつかでは、カルバラー、タジア、ドゥルドゥルの馬、そしてホサイニ・ダランが深い敬意をもって回想されています。

ムジブ・ラーマンはデイリー・スター紙の記者であり、イースト・ウェスト大学でも教鞭をとっている。

詩は日記や日常の表現として役立つとよく耳にします。シャムスール・ラーマンの作品には、特定の人物やイメージが繰り返し登場します。バティワラ、バカルカニワラ、ビスティワラ、馬小屋はすべて、この都市が長年イスラム的傾向にあったことを暗示しています。アリザン・ベヤパリは、パンプスを履き、17 世紀のミルザ モスク (現在はシタラ モスクとして知られ、色鮮やかな星の彫刻が施されたドームがあります) を改修し、シャムスールを魅了しました。この詩人は、カワリ、メラシン (疎外された女性ミュージシャン)、そして、無名の素朴な画家ノイエム・ミアを含む、現地語の世界も探求し、ノイエム・ミアとともに謎めいた絵画の世界を探求しました。ハーニー氏と息子のワイシー、そしてイギリス系インド人やアルメニア人商人が住む地区、そして教会を含む彼らの礼拝所が、彼の作品でよく取り上げられている。最後に、シャムスールは、チョト・カトラやボロ・カトラのようなシャーヒーの宮殿やキャラバンサライの壮麗さと彼の人格を織り交ぜている。彼はまた、ダッカイのナバーブの故郷と世界を描き、彼らと無学なクッティ、そして現地のベンガル系イスラム教徒との隔たりを強調している。バハドゥル・シャー・ザファル公園やラルバーグ砦など、旧市街のランドマークは、1857年の第一次独立戦争中の兵士の迫害と処刑の記憶を呼び起こす。

彼の著作から、彼の家族と近隣地域が宗派的ではないにせよ、宗教心に深く根ざしていたことは明らかである。子供の頃、シャムスールはカルバラーと、ジャンマスタミなどのヒンドゥー教のヴァイシュナヴァ派の伝統の両方の影響を受けていた。彼はダケシュワリとラムナ寺院に関連する刺激的な思い出を懐かしく思い出し、さまざまなプージョのお祝いに厳粛に参加した。これは、世俗的、非宗派的、イスラム的な世界観の枠組みの中で理解されるべきである。彼の最も大切な思い出の 1 つは、ベンガルのイスラム文化で中心的な位置を占めるカルバラーに関するものである。特に、彼は幼少期に祖母に読み聞かせながら、ミール・モサラフ・ホサインの『ビシャド・シンドゥ』を暗記していた。彼の詩や回想録の形で書かれた散文のいくつかでは、カルバラー、タジア、ドゥルドゥルの馬、そしてホサイニ・ダランが深い敬意をもって回想されています。

ムジブ・ラーマンはデイリー・スター紙の記者であり、イースト・ウェスト大学でも教鞭をとっている。

彼の子供時代の思い出は、彼のユニークな詩作スタイルの発展のインスピレーションの源泉となっています。一見すると、植民地時代や中世の都市を再現しているように見えますが、シャムスールの作品は、グローバルな都市の物語におけるこの都市の独特の系譜というより広い文脈の中で理解されなければならないことは明らかです。

空想的で恍惚としたダッカの夜のさまざまな側面は、彼が真夜中に酒場から帰った後に書いた、今では古典となった詩「アイ・マトゥアラ・ライト(恍惚としたダッカの夜)」に鮮やかに描かれている。この詩の独特のスタイルは、地元の慣用句や旧市街のペルシア語・アラビア語の語彙を巧みに使っていることによく表れている。

シャムスールはこれらのイメージを通して詩の物語を作り上げています。彼の子供時代の思い出は、彼独自の詩のスタイルを発展させるインスピレーションの源となっています。一見すると、植民地時代と中世の都市を再現しているように見えますが、シャムスールの作品は、グローバルな都市の物語におけるこの都市の独特の系譜というより広い文脈の中で理解されなければならないことは明らかです。

ダッカは西洋の都市概念には当てはまらないとよく言われます。むしろ、多くの人類学者が指摘するように、一連のスークに似ています。スークの概念は中東世界では異なる系譜を持ち、しばしばイスラム的な意味合いを持ちます。東洋都市の軌跡は西洋のものと著しく異なります。ダッカのような東洋都市の系譜は西洋の物語では完全に説明できないことは明らかです。それは、多様で多様なオルタナティブな近代性の枠組みの中で理解されなければなりません。都市生活の多くの社会学者や人類学者は、グローバルな都市物語の中で私たちの都市が持つユニークで際立った特徴を強調してきました。

ムジブ・ラーマンはデイリー・スター紙の記者であり、イースト・ウェスト大学でも教鞭をとっている。

「カヴィタール・ソンゲ・ゲロスタリ(詩と共に生きる)」は、シャムスール・ラーマンの最も心を打つ詩のひとつです。この作品には、彼の詩的成長の初期の兆しが見られます。創造的な想像力を通して、シャムスールは詩人になるまでの道のりを鮮やかに描いています。また、タゴールの世界に深く浸っていた兄に導かれた、彼の自由な生い立ちについても知ることができます。シャムスールの詩的視点は、タゴールのチャヤニカとの偶然の出会い、そして1940年代初頭のサンチャイタの発見に影響を受けました。1950年代初頭までに、彼は1930年代のモダニズム詩人、特にダス、ボース、ダットに惹かれました。彼はまた、ポール・エリュアールやルイ・アラゴンなどの西洋のモダニズム詩人やシュルレアリスト詩人からもインスピレーションを得ました。ウィリアム・ラディスは、シャムスールは完璧なソネットを創作できたが、自由と柔軟性がありながらも、決して制御されていないようには見えない詩の形式を好んだと的確に指摘している。

この詩では彼の詩的影響について明確に述べられていないが、シャムスールは他の箇所で、ガリブ、ハーフィズ、ルーミーなどのイスラム教徒の詩人や、その他の有名なペルシャ人や国際的な詩人など、さまざまな伝統の詩人を認めている。彼がキャリアの初期に、ムルタニ詩人ホジャ・ファリドを聴衆に紹介したことは注目に値する。

1953 年、シャムスールはシャンティニケタンで講演を行い、イスラム復興詩と世俗的なイスラム伝統を明確に区別しました。前者にはゴラム・ムスタファやファルーク・アフマドなどの詩人が含まれ、後者にはアフサン・ハビブなどの詩人が含まれました。シャムスールは世俗的な伝統の発展に尽力しました。独自のスタイルを確立するにあたり、彼はハフィズ、ガリブ、ネルーダから定期的にインスピレーションを得て、幼少期の思い出に深く浸りました。彼は、幼少期はイスラム、ペルシャ、サンスクリットのコスモポリタン談話の詩や叙事詩によって豊かになり、それらすべてが彼の詩スタイルの輪郭を形作ったと頻繁に強調しました。

よく言われるように、シャムスール・ラーマン、またはバチューはダッカの典型的な詩人でした。彼はバングラデシュの日常生活を生き生きと描写し、詩的な視点で世紀の政治的出来事を捉えました。そうすることで、彼はカルカッタに基づく近代性の概念やヨーロッパのコスモポリタニズムの概念とは異なる文体アプローチを開発しました。彼の詩的な言語は、イスラム教徒として過ごした幼少期に深く影響され、それが作品の物語に微妙に反映されています。

シャムスールの詩学の系譜は、彼の詩とダッカの文脈の両方において、西洋近代性の枠組みの中に収められるべきではない。よく言われるように、近代性は単一ではなく複数であり、多数の異なるスタイルを包含する。結局のところ、私たちのバッチュであるシャムスール・ラーマンは、スワデシ近代性の真髄を体現している。それは、私たち自身の幻滅の物語によって形作られ、私たちの世界の詩学に反映された近代性である。

ムジブ・ラーマンはデイリー・スター紙の記者であり、イースト・ウェスト大学でも教鞭をとっている。


Bangladesh News/The Daily Star 20240819
https://www.thedailystar.net/opinion/focus/news/shamsur-rahman-and-muslim-bengali-childhood-modernity-city-and-soliloquy-3680786