カクテル言語は母国語よりも優れている

[Financial Express]言語運動のこの月にテレビ画面に映し出された「食べ物 ボール ッスッス7ウプ」というコマーシャルは、カクテル言語の最高の例です。ここでは、ベンガル語の「幹」という単語の元の文字が、他の 2 つの英語の単語の間に挿入されています。ハイブリッド広告は、他の多くの言語では珍しくありません。しかし、これは、世界中の冒険好きな若い世代を驚かせたり、注目を集めたりする仕掛けとして使用される傾向です。ある意味で、その試みは、物事をいくぶんユーモラスにしたり、いたずらをしたりすることです。したがって、ターゲットとなるのは高齢者ではありません。 

明らかに、ソフトドリンク、エナジードリンク、その他のハードドリンク、チョコレート、ロリポップは、ハイブリッド広告に沿ったプロモーションに最適な候補です。庭のブランコに人形を乗せた女の子が、それを他の人と分け合わないかと尋ねる女性(おそらく母親)の文章を聞いてみてください。彼女は「エカ、エカ カベ、シェア コルベナ?(一人で食べるの?分けないの?)」と言います。このような広告は数多くあり、ベンガル語の語彙にはその場面にふさわしい言葉が不足しているように感じさせるかもしれません。

現実はそうではない。英語を挟まずに5つの文を話せる人は何人いるだろうか。西ベンガルでは、英語とヒンディー語を会話の中でランダムに使い分け、母国語が間に挟まれることもあるため、彼らはさらに一歩先を行っている。言語運動の地では、バングラ人の比類ない功績を世界が初めて国際母語デーとして採用したが、バングラ語にはいまだに最も単純な考えや物事を伝えるための専門用語が欠けている。ブーゲンビリアのバガンビラを巧みに作れるラビンドラナートのような創造力豊かな人はいない。

高度な教育を受けた人でも、会話の中で、適切なベンガル語の単語がある場合でも、無意識のうちに英語の単語をランダムに使うことがよくある。興味深いことに、ほとんど教育を受けていない人や、読み書きのできない人でさえ、用語の意味を完全に理解せずに英語の単語を持ち込む。それは、社会の上層階級に属する人々とのコミュニケーションの中でそれらの単語を聞いてきたからだ。人力車の引き手、行商人、店主、その他同様の人々は、そのような単語を使用する。遅い、速いなどには最も適切なベンガル語の用語があるが、彼らはそれらを使用しない。同様に、商人は、「ムクト」や「オーガニック」の意味を知らずに、代わりに「無料」を平気で使うだろう。たとえそのような単語が許容できるとしても、一部の中途半端な教育を受けたバングラ人が作った「質の高い」などの単語は、実に有害に聞こえる。

カクテル言語のこの傾向を生み出したのは社会的な影響です。外国語を自分の語彙に取り入れることには何の問題もありませんが、母国語に適切な代替語があるのに、なぜ外国語を選ぶのでしょうか。このプロセスが続けば、母国語の語彙が弱まり、時間が経つにつれて、その土地の専門用語は関連性を失い、外来語が入る余地が生まれます。

実際、言語帝国主義は小国の脳と精神を支配する強力な手段でもある。多国籍企業は巧妙な方法でそうしており、地元の広告代理店のライターは無意識のうちに影響力を及ぼしている。当然のことながら、研究と技術開発の遅れが、これらの特定の分野でベンガル語の用語が著しく不足している原因である。しかし、少なくともここの人々の日常生活では状況が異なる可能性がある。ここでも、本を読むことは、圧倒的多数の人々にとって忘れられた出来事となっている。ソーシャル サイトに対する彼らの愛着は非常に熱烈で中毒性があり、残念ながら英語の文字でベンガル語の文章を使用したり、笑ってしまうほど間違った英語で「投稿」と呼ばれるものを書くこともある。

結局のところ、教養ある人々の大多数は、ベンガル語への揺るぎない愛を公言しながら、自分自身を欺いている。人々が誠実であれば、ベンガル語の古典を読む習慣を捨てることはなかっただろう。しかし、言語が遅れていると声を枯らして嘆いても無駄だ。言語の公式認識が表面的で、英語の使用の方が好まれる場合、それは生活のあらゆるレベルでの言語の使用に確実に悪影響を及ぼす。


Bangladesh News/Financial Express 20250222
https://today.thefinancialexpress.com.bd/features-analysis/cocktail-language-is-getting-better-of-mother-tongue-1740154493/?date=22-02-2025