先住民の言語を保存する

[Financial Express]過去数十年にわたって3億7千万人の先住民族の権利を認めようとする世界的な動きは無駄ではありませんでした。動きは一般に多くの国からのぬるい応答で満たされました。彼らはそれぞれの先住民族の文化や伝統を認めることに消極的でした。このような世界的な不利な状況において、1994年の国連総会の介入により、ついに世界の先住民族の大義に完全に捧げられた日を祝うという記念すべき決定が下されました。毎年8月9日に観察する予定で、この日は国際先住民族の日と呼ばれていました。すべての国連加盟国と同様に、バングラデシュでもこの日が守られています。順守は謙虚に始まったが、今日のバングラデシュでは、今日のページェントでいっぱいのお祝いが行われている。集会や集会を通じて国の先住民文化のさまざまな側面を紹介する以外に、バングラデシュでの先住民の生活の現状に関するセミナー、シンポジウム、議論が行われます。首都を含む大都市とは別に、これらのイベントはチッタゴン丘陵地帯(CHT)やその他の地域の先住民のポケットで開催されます。

今年のテーマは「先住民の言語」です。公式の推定によると、バングラデシュには40近くの言語を話す50の先住民コミュニティが存在します。一部の言語は別として、ほとんどの言語は広く話されておらず、一部の言語はまったく話されていません。これらの母国語の多くは、音声形式でのみ使用されます。彼らのアルファベットと書面は長い間失われてきました。バングラデシュの少数民族グループに取り組んでいる専門家は、あまり話されておらず未使用の多くの先住民言語が絶滅の脅威に直面していると考えています。このように、彼らは、これらの脅された言語の書かれた形式を保存することに特に重点を置いており、人々が日常のコミュニケーションでそれらを使用することを奨励しています。タスクは、学校の初等レベルで開始する必要があります。主要な先住民族の言語が生き残るのを助けるために、政府はこれらの言語で学校の教科書を印刷するプログラムに着手しました。その一環として、関連省庁はすでにチャクマ語、トリプラ語、マルマ語の主要レベルの本を印刷しています。ほとんどの生徒は親しいと感じて母国語で勉強する意欲を表明していますが、特別に印刷された本はほとんど教師に使用されていません。教師は、これらの本を避けるためにこれらの本を通して児童生徒にレッスンを与える訓練の不足の理由を引用します。多くの遠隔地の先住民族の学校では、本が捨てられているのが見つかりました。

先住民コミュニティに関する国の専門家が観察するように、政府のプログラムはこの悲惨な方法で失敗するべきではありませんでした。彼らは教師の不満に同意します。新しい言語でレッスンを伝えるための科学的トレーニングは、十分なものと見なされるべきです。さらに、生徒の年齢に関する限り、ここでは小学生の場合、児童学習者は言語の書面でのスキルを習得するために、最新の高度な言語学習技術も必要とします。この欠点に適切に対処しないと、固有の言語ベースのカリキュラムを導入するプロジェクトは、とらえどころのないままであることが恐れられます。

過去の先住民族の生活の他のセグメントに残っていた多くの問題。主要なものは、国の先住民についての一般的な本土の曖昧な考えに関連しています。しかし、主に権利グループの容赦ない活動により、先住民コミュニティに関する一般的な本土住民の認識は、変化を経験し始めています。印刷物と電子媒体の両方が、この態度の変化に大きな役割を果たしました。国内の50の先住民コミュニティのかなりの数の人々が、政府の仕事や学術活動などの分野で、主流の人口に自発的に同化しています。先住民族の若者は、国の都市、特にダッカの高等教育機関にますます登録し続けています。

一方、社会経済的な逆境の中で、より大きな先住民コミュニティは、彼らの母国語と文化を復活させることに専念しています。有名なのは、チッタゴン丘陵地帯のチャクマ、トリプラ、マルマのコミュニティです。大規模なシレットの北東部では、マニピュリコミュニティの教育を受けた若者が、書かれた形式のメイテイを使用して、ある種の文学的ルネッサンスを実現しようと長い間試みてきました。言語はマニプリから分岐しました。他の主要な民族グループの人々とは異なり、マニプリの若者の一部は深刻な文学活動に夢中になっていることがわかりました。彼らはメイタイ語で書いています。マニプリサヒティヤサンサドのメンバーです。後援の下で、若いマニプリの作家は詩、短編小説、フィクションを書きます。彼らの熱意の証拠として、これらの先住民の作家は数年前にバングラアカデミーエクシーブックフェアに本屋を設置しました。

専門家によると、言語が消滅することは許されません。しかし、彼らは死にかけています。特に絶滅寸前のコミュニティで話されている人々です。 90の国と地域に住んでいる現在の世界の先住民は、7000以上の言語を話します。彼らは独特の文化の無数を表しています。悲惨な真実は、最近では土着の言語が2週間ごとに地球から完全に消えているということです。言語の死により、人類は豊かな遺産、伝統的な知恵と慣習、そして生命を形作る有形と無形の現実の知識の広大な記憶を失いつつあります。最も使用頻度の低い言語をすべて保存するという世界的な動きは、遅滞なく開始されるべきです。バングラデシュは、既存の先住民族の言語に誇りを持つことができます。それらのうちのいくつかの話された形は、依然として非常に活気があり、カラフルな過去を代表していると考えられています。国は世界的な言語節約キャンペーンから切り離されたままでいることはできません。

shihabskr@ymail.com


Bangladesh News/Financial Express 20190820
http://today.thefinancialexpress.com.bd/editorial/saving-our-indigenous-languages-1566220821/?date=20-08-2019