バングラデシュのボリウッドへの執着を解き明かす

バングラデシュのボリウッドへの執着を解き明かす
[The Daily Star]ムリッチカ アナン ラーマン(MAR):ボリウッドは、ムガル帝国、ウムラオジャーン、ライラマジュヌなどの物語を適応させることで、インドやバングラデシュの近隣文化の多くの仲介者になったとはどういうことですか?

HR:1930年代のサウンドフィルムの登場により、地域の映画産業はそれぞれの地域の言語で映画の制作を開始しました。私の本で述べたように、ヒンディー語の言語領域が広いため、ヒンディー語の映画はバングラ語やタミル語の映画よりも多くの視聴者がいます。彼らは、アラビアンナイト、中世のペルシャアラビアの民俗形式、ムガル帝国とナワーブのライフスタイルなどの「イスラム」文化をイスラム教徒の視聴者にアピールするように適応させました。

さらに、1990年代のインド亜大陸での新自由主義の到来により、民営化はバングラデシュを含む南アジア全体に中産階級を生み出した。ボリウッド映画の覇権は、この中産階級の想像力を捉えました。彼らは、それらの映画と彼らが仲介した文化に加入することで応えました。

3月:ボリウッドは、2014年の映画「ガンデー」のように、バングラデシュを否定的な言葉で描写することがよくあります。なぜこれが彼らのコンテンツに対する私たちの欲求を決して抑制しなかったのですか?

HR:ヘゲモニーの聴衆や消費者は、「優れた」製品を購読または消費することで、社会における自分の地位を高めることができると考える傾向があります。文化ヘゲモニーは、さまざまな層で複雑に機能します。たとえば、地方レベルでは、都市の中流階級のバングラデシュの若者の間で、米国の都市の名前を知っている傾向があります。しかし、彼らはバングラデシュのチャクマ族やティプラ族などの少数民族コミュニティの所在を知りたいという衝動を感じていますか?代わりに、民族コミュニティは、より良い仕事を得るために、多数派が話すベンガル語を学ぶ必要性を感じています。

 

このインタビューは、6月29日火曜日、ッウウ.トヘダイルースター.ネト/書評、デイリースターブックスのFacebook、インスタグラム、Twitter、リンケディンのページでオンラインでお読みください。


Bangladesh News/The Daily Star 20210624
http://www.thedailystar.net/book-reviews/news/unpacking-bangladeshs-obsession-bollywood-2117121