スーフィズムとベンガルの融合文化の出現

スーフィズムとベンガルの融合文化の出現
[The Daily Star]「海の底の針」は、ベンガル語文学の近世初期に書かれた、奇跡を起こすスーフィーの聖者に関する魅惑的で感動的な「カタ」または物語 5 編を集めたものです。17 世紀から 19 世紀にかけてのこれらの物語には、クリシュナラム・ダスの「レイ・マンガル」(南部地域の王の縁起の良い物語)、アブドゥル・オハブの「ガジ・カル・オ・カンパヴァティ・カニャル・プティ」(カンパヴァティを求めて世界中を探し回る)、モハマド・カーテルの「ボンビービ・ジャフラ・ナマ」(ジャングルの守護婦の賛美)、カヴィ・ヴァラブの「サティヤ・ナラヤネル・プティ」(気まぐれな妻たちと魔法の空飛ぶ木)、サイヤド・スルタンの「コヤジ・キジルのナビヴァンサにおけるムーサへの指示」(モーゼの傲慢さを抑える) が含まれます。これらの物語は、ベンガル語圏のイスラム教スーフィー文学の著名な学者であり翻訳者であるトニー・K・スチュワートによって編集され、英語に翻訳されました(5つの物語の最後の物語ではアイーシャ・A・イラニとの協力)。

物語の長さは様々で、出版順には並んでいませんが (出版順で 4 番目の物語が本の最初に配置されています)、物理的な設定、物語のスタイル、テーマの焦点によって物語はまとまります。物語の出来事の多くは、危険ではあるが肥沃な沖積地帯であるスンダルバンスや、18 の潮汐の低地にあるアタロバティの南のマングローブ湿地帯で起こり、そこでは人間、聖者、神々、動物たちが、優位性、団結、または生存のために衝突し、妥協し、協力します。

これらの物語はロマンスの特徴を共有している。ロマンスとは、魔法、奇跡、謎に満ち、超人的な勇気と力を持つ主人公が、しばしば精神的な探求に赴き、空想にふける物語のジャンルである。ロマンスに不可欠な要素である驚異は、これらのプティやケチャでも依然として優勢であり、トラやワニが話し、戦い、わめき、自嘲する。膨大な数の動物や兵士が一瞬にして集まって王、聖者、神のために戦う。死者が生き返って再び戦う。岩が浮かび、川が分かれ、木が飛ぶ。ピール(スーフィーの男性の聖者)は海の底から針を回収でき、ピラニ(スーフィーの女性の聖者)はケラマティ(奇跡を起こす力)によって巨人や白いユリに変身できる。冥界へ旅して結婚し、幸せに暮らすこともできるし、妖精たちはイスラム教の聖職者をヒンズー教のバラモンの王女の寝室へ連れて行き、ビダタ(運命を司る神)の結婚の願いを叶えることもできる。

これらの物語は、それ自体は教訓的ではありませんが、根底に宗教的なテーマがあります。物語は、イスラム教がベンガル南部にどのように広まったか、そしてヒンドゥー教とイスラム教の信仰が混ざり合うことでベンガル文化がますます融合していった様子を寓話的に描いています。後者は、ヒンドゥー教の神ナラヤンとイスラム教の神アッラーの合成物とみなされ、両方の信仰の信者から崇拝されているベンガルの民間伝承の英雄、サティヤ・ピルまたはサティヤ・ナラヤンが繰り返し登場することで最もよく示されています。

物語の中で伝統的なイスラム教ではなくスーフィズムが称賛されている理由はいくつか考えられる。第一に、スーフィズムはバフティヤール・ハルジーによる1205年の征服以来ベンガルに存在し、イスラム教によるインド統治時代には、イラン、トルコ、イエメンから多くのスーフィズムの詩人、学者、聖者がこの宗教を布教するためにやって来たため、この地域で支配的な流れとなった。その中にはシャー・ジャラール・イエメン、カーン・ジャハーン・アリ、ジャファル・カーン、シャー・ダウラ、シャー・ファリドゥッディーンなどがおり、実際、『ライ・マンガル』や『ガジ・カル』のバダ・カーン・ガジや『ボンビビ・ジャフーラ・ナマ』のカンパヴァティ・カニャル・プティまたはボンビビが行った数々の奇跡は、これらの歴史上の人物に帰せられる超自然的な偉業に匹敵し、そのため物語は空想の歴史となっている。スーフィズムを称賛する 2 つ目の理由は、ヒンドゥー教の神秘主義との類似点であり、ヒンドゥー教とイスラム教の統一の可能性を生み出している。スーフィズムの理想は、ヴァイシュナヴィズムの精神的教え、バウルの神秘主義、そして現代のベンガルの最も偉大な詩人であるラビンドラナート・タゴールに大きな影響を与えたと考えられている。タゴールは、サアディー、ハーフィズ、カビール、ラロン・シャー・ファキールなどのスーフィズム詩人の熱心な支持者であり、自分自身を彼らの現代の子孫の 1 人であると繰り返し考え、すべてのカースト、信条、肌の色の人類を 1 つの「巣」にまとめようと努めた。

モハメッド・A・クアユム英語教授は、バングラデシュ、マレーシア、シンガポール、米国の大学で教鞭を執った後、2020年に母校であるオーストラリア南部のフリンダース大学に戻りました。

物語の中で伝統的なイスラム教ではなくスーフィズムが評価されている理由はいくつか考えられます。第一に、スーフィズムは西暦1205年のバフティヤール・ハルジーの征服以来ベンガルに存在し、イスラム教によるインド統治時代には、イラン、トルコ、イエメンから多くのスーフィズムの詩人、学者、聖人がこの宗教を説くためにやって来たため、この地域で支配的な傾向となりました。

これらの物語で称賛されているイスラム教は、日常の儀式や伝統的な慣習を中心とした形式主義的なものではなく、神への恐れよりも愛を強調し、物語のパキールとパクラニ(宗教的な托鉢僧、男性と女性)が表す物質世界からの無私の献身と離脱というより深い内面の道を通じて神と親密な絆を結ぶ可能性を強調する神秘的な宗派です。

物語の中で伝統的なイスラム教ではなくスーフィズムが称賛されている理由はいくつか考えられる。第一に、スーフィズムはバフティヤール・ハルジーによる1205年の征服以来ベンガルに存在し、イスラム教によるインド統治時代には、イラン、トルコ、イエメンから多くのスーフィズムの詩人、学者、聖者がこの宗教を布教するためにやって来たため、この地域で支配的な流れとなった。その中にはシャー・ジャラール・イエメン、カーン・ジャハーン・アリ、ジャファル・カーン、シャー・ダウラ、シャー・ファリドゥッディーンなどがおり、実際、『ライ・マンガル』や『ガジ・カル』のバダ・カーン・ガジや『ボンビビ・ジャフーラ・ナマ』のカンパヴァティ・カニャル・プティまたはボンビビが行った数々の奇跡は、これらの歴史上の人物に帰せられる超自然的な偉業に匹敵し、そのため物語は空想の歴史となっている。スーフィズムを称賛する 2 つ目の理由は、ヒンドゥー教の神秘主義との類似点であり、ヒンドゥー教とイスラム教の統一の可能性を生み出している。スーフィズムの理想は、ヴァイシュナヴィズムの精神的教え、バウルの神秘主義、そして現代のベンガルの最も偉大な詩人であるラビンドラナート・タゴールに大きな影響を与えたと考えられている。タゴールは、サアディー、ハーフィズ、カビール、ラロン・シャー・ファキールなどのスーフィズム詩人の熱心な支持者であり、自分自身を彼らの現代の子孫の 1 人であると繰り返し考え、すべてのカースト、信条、肌の色の人類を 1 つの「巣」にまとめようと努めた。

本書の冒頭の、非常に思慮深く鋭い序文 (本書には各物語ごとに個別の序文も掲載) で、スチュワートは、5 つのカタすべてを 1 冊の本に翻訳してまとめることにした理由を次のように説明しています。「これらの物語の主人公とヒロインはベンガル原住民で、閉じたセット内で 1 つの物語から別の物語へと移り変わります」。また、「一連の物語を構成しているわけではありません」が、「登場人物や出来事のいくつかは繰り返されます」。いくつかの物語に登場する 2 人の登場人物は、シヴァの系譜に属するヒンズー教の神、ダクシン レイと、スーフィーの戦士聖者、バダ カーン ガジです。彼らは、スンダルバンの覇権を争う敵対者として始まりますが、多くの傲慢さ、敵意、屈辱の後、「兄弟」として終わります。

彼らの最初の出会いは、クリシュナラム・ダスの『レイ・マンガル』で、社会的な軽蔑や侮辱をめぐって衝突し、虎の大軍と戦い、単独の激戦で互いに殺し合いますが、最終的にはサティヤ・ピルの介入により生き返り、対等な立場の友人になります。2 度目の対決は『ガジ・カル・オ・カンパヴァティ・カンヤル・プティ』で、再び敵対者として起こります。しかし、ダクシン・レイがガジに徹底的に打ち負かされ、屈辱を受けた後、彼らは互いを「友人」として受け入れます (ただし、傷ついたレイはガジに仕えるよう求められます)。『ボンビビ・ジャフラ・ナマ』では、ガジとレイは 3 度目に登場しますが、状況は大きく変わります。ボンビビは今やスンダルバンの新たな守護者女家長となり、ガジは影の権力者のような存在です。レイの力もかなり弱まりました。アタロバティに対する行政上の統制を強化するため、ボンビビはまずレイの母ナラヤニと戦い、彼女を完全に打ち負かした後、姉妹として和解します。しかし、彼らの敵意はまだ終わっていません。その後、ボンビビの兄弟で副官のサジャンガリがレイと戦い、レイが敗北寸前になると、ガジに保護を求めます。ガジは慈悲深く介入し、ボンビビを愛情深く叱責し、彼の影響で、彼らは皆 1 つの「家族」になります。

宗教の垣根を越えた包括性と統一というこの深いメッセージは、4 番目の物語「サティヤ ナラニェール プティ」にも反映されています。この物語では、シヴ、サティヤ ナラヤン、サティヤ ピル、神、コーダ、アッラーがすべて 1 つになり、1 つに捧げられた礼拝がすべての神への礼拝になります。したがって、物語の中心人物であるスマティとクマティとのやり取りで、コーダは「シヴに深い信仰を示し、シヴを礼拝するとき、そのシヴは実は私です。私がそのシヴなのです」と説明しています。しかし、イギリス植民地時代のアイデンティティ政治の台頭と 1905 年の最初のベンガル分割により、ベンガル人はヒンドゥー教徒とイスラム教徒の親睦と文化的融合というこのビジョンを捨て去り、宗教的単一主義と部族主義を受け入れました。その結果、ガンジーのスワラージ運動とスワデシ運動、そしてそれに続く1947年のベンガル分割の間に数え切れないほどのコミュニティ間の暴動が起こり、民族コミュニティは永久に分断された。

この本におけるスチュワートの研究と翻訳の素晴らしさは、いくら強調しても足りないほどです。彼は徹底的かつ綿密で、綿密に研究を行い、英語で物語を翻訳する彼の表現は、まるで英語で書かれたものかと思うほど流暢で、上品で、雄弁です。この本は、あらゆる社会的、文化的背景を持つ一般読者や専門家の読者にアピールし、9/11 の悲惨な事件をきっかけに西側メディアが意図的に広めたイスラム教徒とイスラム教に対する排外主義的で冷笑的なイメージを再考するよう、読者に積極的に促すでしょう。

モハメッド・A・クアユム英語教授は、バングラデシュ、マレーシア、シンガポール、米国の大学で教鞭を執った後、2020年に母校であるオーストラリア南部のフリンダース大学に戻りました。

モハメッド・A・クアユム英語教授は、バングラデシュ、マレーシア、シンガポール、米国の大学で教鞭を執った後、2020年に母校であるオーストラリア南部のフリンダース大学に戻りました。


Bangladesh News/The Daily Star 20240829
https://www.thedailystar.net/daily-star-books/news/sufism-and-the-emergence-bengals-syncretic-culture-3689116